Идентичный как произносится. В других случаях перед е произносится твердый согласный

Сочетание чн в большинстве случаев произносится в соответствии с написанием:алчный, приличный, точный, свечной, симпатичный, срочный, строчной, вечный, отличный и др. Лишь в некоторых словах на местечн произносится [шн ]:конечно, скучно, нарочно, яичница, прачечная, скворечник, горчичник, Саввична, Ильинична, Кузьминична, Никитична, Лукинична, Фоминична и др. В некоторых словах допускается двоякое произношение:булочная, будочник, достаточно, копеечный, лавочник, порядочный, подсвечник, пустячный, и др. Одно и то же слово в разных сочетаниях может произноситься неодинаково:серде[ч’н]ый приступ, но серде[шн]ый друг; шапо[ч’н]ая мастерская, но шапо[шн]ое знакомство . По старой московской норме произношение [шн ] было обязательно в большом количестве слов и преобладало. Современная тенденция состоит в вытеснении произношения [шн ] и под влиянием написания замене его [чн ].

Произношение твёрдых и мягких согласных перед е в заимствованных словах

Для русского языка в целом характерно противопоставление твёрдых и мягких согласных. Ср.: мал имял ,воз ивёз ,сэр исер ,мышка имишка .

Во многих европейских языках такого противопоставления нет. При заимствовании слово обычно подчиняется произносительным нормам русского языка. Так, перед е в русском языке обычно звучит мягкий согласный:мел ,нет . Так же начинают произноситься и многие заимствованные слова:метр ,ребус . Однако в других случаях в заимствованном слове сохраняется произношение твёрдого согласного:адепт [адэ́пт],амбре́ [амбрэ́], хотя графически это не отражено. Обычно после твёрдого согласного в русском языке пишетсяэ , после мягкого –е . В заимствованных словах, как правило, пишетсяе . Согласные же могут произноситься и мягко, и твёрдо.

При произнесении заимствованного слова надо учитывать несколько параметров.

1. Произношение твёрдых согласных обычно сохраняют иноязычные фамилии: Шопе[э]н, Вольте[э]р .

2. Произношение твёрдых согласных обычно сохраняется в словах книжных, малоупотребительных, недавно вошедших в русский язык: де[э]-факто, апарте[э]ид, ре[э]йтинг.

По мере закрепления слова в языке произношение твёрдого согласного может заменяться на произношение мягкого (в соответствии с написанием). Так, сейчас возможно двоякое произношение согласного в словах: де[э/е]градировать, де[э/е]вальвация, де[э/е]дукция, де[э/е]зодорант, де[е/э]кан .

3. Определённую роль играет тип согласного, расположенного перед е .

Так, в заимствованных словах с сочетанием де- регулярно идёт процесс смягчения согласного (в соответствии с написанием):де[е]корация, де[е]кламация, де[е]мобилизация.

Достаточно активно процесс смягчения согласного идёт и в словах с сочетаниями не, ре :агре[е]ссия, акваре[е]ль, бере[е]т, ре[е]гент, ре[е]йтер, ре[е]фери, брюне[е]т, шине[е]ль .

Напротив, сочетание согласные те достаточно стабильно сохраняют твердое произношение предшествующего согласного:ате[э]лье, бижуте[э]рия, буте[э]рброд, де[э]те[э]ктив, те[э]рьер .

4. Известную роль играет источник заимствования и место в слове сочетания с е .

Так, устойчиво сохраняют произношение твёрдого согласного звука те слова, которые заимствованы из французского языка с конечным ударным слогом: антре́[э], безе́[э], гофре́[э], кюре́[э], пасте́[э]ль .

5. На месте букв э ,е после гласных в заимствованных словах произносится нейотированный звук [э ], т.е. без предшествующего [й]:прое[э]кт, прое[э]цировать.

Абсолютно недопустимо произношение [j] в слове поэт и производных от него (поэтический, поэтесса ).

Изменение качества согласных перед е в словах иноязычного происхождения − живой процесс, с чем связано и наличие произносительных вариантов, и расхождения в оценке этих вариантов. Смягчение согласных перед е происходит в первую очередь в общеизвестных, наиболее употребительных словах и менее активно в специальной лексике ограниченного употребления.

В позиции перед звуком [э], обозначаемым на письме буквой е , в заимствованных словах произносятся как мягкие, так и твёрдые согласные. Отсутствие мягкости чаще свойственно зубным [д], [т], [з], [с], [н] и звуку [р]. Однако мягко произносится согласный перед е в словах академия , крем , пресса , музей , тенор и многих других. См. ниже списки таких слов.

Слова с твёрдо произносимыми согласными перед е


адепт [дэ]

детектив [дэтэ]

адекватный [дэ]

анестезия [нэ, тэ]

аннексия [нэ] [доп. не ]

антисептик [сэ]

атеизм [тэ]

атеист [тэ]

бери-бери [бэ, бэ]

бизнес [нэ]

бизнесмен [нэ] [доп. не , ме ]

гетера [тэ]

гротеск [тэ]

дебаркадер [дэ, дэр]

девальвация [дэ] [доп. де ]

деградация [дэ]

дегрессия [дэ]

дегуманизация [дэ]

дезабилье [дэ]

дезавуировать [дэ]

дезинтеграция [дэзынтэ]

дезинформация [дэзы] [доп. дезы ]

дезорганизация [дэ] [доп. де ]

дезориентация [дэ] [доп. де ]

декаэдр [дэ]

деквалификация [дэ]

декольте [дэ, тэ]

декольтированный [доп. де ]

декомпенсация [дэ]

декор [дэ]

деликатес [тэ]

демарш [дэ]

демос [дэ]

демпинг [дэ]

дендролог [дэ]

деноминация [дэ]

денонсация [дэ]

дерма [дэ]

десегрегация [дэ]

детектив [дэтэ]

детектор [дэтэ]

детерминизм [дэтэ]

де-факто [дэ]

дефлектор [дэ]

дефляция [дэ]

децибел [дэ]

дециметр [дэ]

деэскалация [дэ]

де-юре [дэ, рэ]

индексация [дэ]

компьютер [тэ]

конденсат [дэ]

конденсатор [дэ]

консенсус [сэ]

конфиденциальный [дэ] [доп. де ]

кордебалет [дэ]

косеканс [сэ]

кратер [тэ] [доп. те ]

кредо [рэ] [доп. ре ]

крепдешин [дэ] [доп. рэ ]

лазер [зэ]

менеджер [нэ] [доп. мэ, нэ ]

менеджмент [нэ] [доп. мэ, нэ ]

менестрель [рэ] [доп. нэ ]

моделировать [дэ]

нонсенс [сэ]

орхидея [дэ]

пантеон [тэ]

пантера [тэ] [доп. те ]

партер [тэ]

пиетет [иэ] [доп. ие ]

претенциозный [тэ]

провиденциальный [дэ]

продюсер [сэ]

протеже [тэ]

протез [тэ]

протекция [тэ]

рандеву [дэ]

реквием [рэ, эм]

реноме [мэ] [доп. рэ, мэ ]

секанс [сэ]

сенбернар [сэ]

cентенция [тэ] [доп. сэ ]

сепсис [сэ]

сеттер [сэ, тэ]

синтез [тэ]

сонет [нэ] [доп. не ]

стресс [рэ]

теза (анти-) [тэ]

тезаурус [тэ]

тезис (анти-) [тэ]

тембр [тэ]

темпера [тэ]

тенденция [тэ, дэ]

тендер [тэ, дэ]

теннис [тэ]

тенниска [тэ]

термос [тэ]

термы [тэ]

терракота [тэ]

терцет [тэ]

терция [тэ]

тет-а-тет [тэтатэт]

тетраэдр [тэ]

трек [рэ] [доп. ре ]

фонема [нэ]

фонетика [нэ]

фрейлина [рэ]

фрикаделька [дэ]

чичероне [нэ]

шоумен [мэ]

экстрасенс [сэ]


Слова с мягко произносимыми согласными перед е


академия [не дэ]

берет [не бэрэ]

дегенерат

дегустация [дэ и де ]

дедукция [доп. дэ ]

дезинфекция, дезинфицировать

дезодорант [дэ и де ]

декада [доп. дэ ]

декадент [доп. декаде ]

декламация

декларация

декорация

демилитаризация [доп. дэ ]

демисезонный

демонтаж [доп. дэ ]

депрессия [доп. дэ, рэ ]

дерматин

дефиниция [доп. дэ ]

дефис [доп. дэ ]

деформация [доп. дэ ]

дивиденд

кинескоп

компетентный

компетенция

конгресс [доп. рэ ]

конгрессмен [доп. рэ, мэ ]

контекст

корректный

крем [доп. рэ ]

купейный, но: купе [пэ ]

легионер

миксер [доп. сэ]

милиционер

мистерия

одеколон

полисмен

пресс-конференция

прессинг

прогрессия [доп. рэ ]

реестр [доп. эс ]

референт

сейф [доп. сэ ]

сексология [доп. сэ ], но: секс [сэ]

сервелат [доп. сэ ]

сервис [доп. сэ ]

сессия [доп. сэ ]

спортсмен [рц]

терапевт [доп. тэ ]

терминатор

термоядерный [доп. тэ ]

террор [доп. тэ ]

фешенебельный [доп. нэ ]

шрапнель

экспресс [доп. рэ ]

экспрессия [доп. рэ ]

эпидемия

эссенция

юриспруденция

Для русского языка в целом характерно противопоставление твердых и мягких согласных (ср.: мал и мял , дома и Дёма ). Во многих европейских языках такого противопоставления нет. При заимствовании слово обычно подчиняется произносительным нормам русского языка. Так, перед «е» в русском языке обычно звучит мягкий согласный (м ь ел , н ь ет ). Так же начинают произноситься и многие иноязычные слова: м ь етр , р ь ебус . Произношение твердых согласных сохраняют обычно все иностранные фамилии: Шопен[пэ], Вольтер[тэ]. Произношение твердого согласного перед «е» типично и для книжных, малоупотребительных слов (апартеид [тэ]. демарш [дэ] ). Определенное значение имеет и тип согласного перед «е». Например, сочетание «де» чаще произносится с мягким согласным. а сочетание «те» - с твердым. Известную роль играет источник заимствования. Например, конечный ударный слог в словах из французского языка обычно произносится с твердым согласным (пастель [тэ], кюре [рэ], гофре [рэ] ). Но здесь есть и исключения, например, слово шинель произносится с мягким «н». Приведем небольшую группу слов, в которых часто наблюдаются ошибки произношения.

Правильным считается произношение твердого согласного перед «е» в следующих словах: артерия, ателье, атеист, бижутерия, бизнес, бизнесмен, бифштекс, бренди, брудершафт, бундесвер, бутерброд, бюстгальтер, ватерполо, галифе, гангстер, гофре, гротеск, дезинтеграция, декадент, деквалификация, декольте, детектив, демпинг, денонсация, детерминизм, де-факто, де-юре, дешифровка, идентичный, импресарио, инертный, индекс, интервал, интеграция, интенсивность, интервенция, интервью, картель, каре, кабаре, конденсат, контейнер, кортеж, компьютер, кюре, лазер, лотерея, мадера, мадемуазель, менеджер, несессер, нонсенс, пастель, панель, пантера, продюсер, регби, реле, свитер, тезис, тембр, тенденция, темп, тент, шедевр, шимпанзе, штекер, эстет.

В словах диета, проект, кариес не произносится звук [j], то есть они звучат как [д ь иэта], [проэкт], [кар ь иэс].

Согласный перед «е» произносится мягко: академия, аттестат, бенефис, берет, брюнет, букмекер, бухгалтерия, вексель, газель, галантерея, гегемон, дебет, дебаты, дебют, дегенерат, девальвация, деградация, дезинфекция, демагог, демократ, демисезонный, демонтаж, депонировать, депеша, деспот, дефект, дефис, дефицит, деформация, дивиденд, икебана, инвестор, интеллигент; конгресс, кондиционер, кофе, крем, патент, презентация, прогресс, ревю, реглан, реестр, резерв, рейд, рейс, рельс, рентген, рефери, термин, шинель, эффект.

В целом произношение твердых и мягких согласных в заимствованных словах является очень подвижной нормой. Как правило, заимствуясь, слово некоторое время произносится с твердым согласным. По мере того, как оно осваивается языком, утрачивает «налет» иностранного, «чужого», твердое произношение постепенно заменяется произношением мягкого согласного (в соответствии с написанием). Подчас этот процесс идет очень быстро. Например, школьники городских школ, где компьютер уже не воспринимается чем-то экзотическим, обычно произносят слово компьютер с мягким «т», но общелитературной нормой такое произношение еще не стало.

В то же время в ряде случаев одинаково допустимым является произношение как твердого, так и мягкого согласного. Например, произношение «е» и «э» разрешается в словах: агрессия, дезинформация, декада, декан, кредо, претензия и некоторых других.

Следует обратить внимание и на социальную значимость произношения твердых и мягких согласных в заимствованных словах. Если нормой еще является произношение твердого согласного, то произношение мягкого согласного может быть воспринято как проявление низкой культуры человека (ср.: шимпанз ь е, мед ь емуа ь ель) то же время произнесение твердого согласного в слове, где нормой уже стало произношение мягкого согласного, может быть воспринято как проявление мещанства, псевдоинтеллигентности. Так воспринимается, например, произношение типа ши[нэ]ль, к[рэ]м, ко[фэ], брю[нэ]т, ака[дэ]мия, [тэ]ма.

Произношение [е] и [о] под ударением после мягких согласных и шипящих

В русском языке в положении между мягким и твердым согласным под ударением обычно произносится «о» (графически «ё»): сестра - сестры, жена - жёны . Однако в целых группах слов такого чередования не наблюдается. Это многие заимствованные слова (блеф, афера и др.), слова, пришедшие к нам из старославянского языка. Например, существительные на -ие обычно старославянского происхождения, а слова с -ё - русского, поэтому можно выделить такие параллели: бытие- бытьё, житие- житьё . Нет чередования и в позиции между двумя мягкими согласными, ср.: гололёд , но - гололедица .

ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ:

1. Внимательно прочитайте следующие слова, обратив внимание на правильное их произношение и поставьте ударение:

а ) Белёсый, блёклый, блёстка, вояжёр, жёрнов, жёлоб, жёлчь, киоскёр, маневр, околёсица, смётка, заём, приёмник, многоженство, ведёрный, ведёрко, ксёндз, коленопреклонённый, запечатлённый, шёрстка, жёрдочка, безнадёжный, никчёмный, импортёр, ретушёр, маркёр, тапёр, хроникёр, каскадёр, осведомлённый, стартёр, офицерьё.

б) Акушер, опека, афера, бытие, житие, дебелый, львиный зев. гренадер, карабинер, восприемник, сметливость, оседлость, согбенный, двоеженец, многоженец, блеф, истекший срок, жердь, жезл, шершень, бесхребетный, модельер, диспансер, мизер, крупье, портье, острие.

2. Отметьте слова, в которых после мягкого согласного под ударением произносится [э].

Бытие, побасенка, одноименный, оглашенный, оглушенный, гренадер, разновременность, подключенный, груженный, грубошерстный.

3. Разделите данные ниже слова на две группы в зависимости от того, какой – твердый или мягкий - произносится согласный.

Ампер, анестезия, антенна, бежевый, бифштекс, брюнет, бутерброд, декан, демон, депрессия, капелла, каравелла, картотека, кафе, кекс, мель, модерн, музей, новелла, Одесса, отель, пастель, патент, пионер, резонанс, рельс, сарделька, супермен, таверна, тематический, фанера, фонотека, шатен, шинель.

4. Выделите слова, в которых согласный перед Е произносится твердо.

Антитеза, анапест, гротеск, эстетика, эффект, генетика, теннис, бассейн, фонема, бенефис.

В русском языке много слов, заимствованных из других языков. Попадая в русский язык, новое слово подчиняется его орфоэпическим нормам. Так, в соответствии с законами русского произношения, перед е произносится мягкий согласный звук: [д"]ел, но [д]ол. Однако это правило распространяется не на все слова иноязычного происхождения, что приводит к колебанию нормы и появлению ошибок в речи: можно слышать, например, [тэ]рмин вместо [т"]ермин, ши[нэ]ль вместо ши[н"]ель.

Причи-ной колебания данной орфоэпической нормы является влияние языка-источника, в котором слово произносилось с твердым со-гласным. Часто требуется немало времени для полного "освое-ния" нового слова. Например, слово декан (восходящее к латин-скому decim - десять; первоначально декан - старший над деся-тью монахами) давно пришло в русский язык, но до сих пор со-храняется вариантное твердое и мягкое произношение перед е: [дэ]кан и [д "]екан.

Запомните некоторые слова, в которых согласный перед е произносится твердо: анест езия, д екольт е, грот еск, д е-градация, д екаданс, д еликат ес, д ет ектив, компьют ер, м ен ед-жер, микс ер, с ервис, стр есс, т езис, антит еза, нонс енс, прот ек-ция, свит ер, т ермос, бут ерброд, т емп, т еннис, т ент, шат ен, экстрас енс, бифшт екс, бизн ес, ин ертный, ат елье, ид ентичный, лаз ер, инт ервью, паст ель, р егби, т ембр, т енд енция, фон етика, инд екс, инт ерьер, без е, р еле, с ексуальный.

Слова с мягким согласным перед е: акад емический, б ерет, бухгалт ерия, д ебют, ан емия, брюн ет, кларн ет, компет енция, конт екст, кр ем, муз ей, пат ент, пашт ет, пр есса, прогр есс, т ер-мин, флан ель, шин ель, эсс енция, юриспруд енция, яхтсм ен.

Во многих случаях допускается вариантное произношение;

[д"]екан и [дэ]кан, [д "]еканат и [дэ] канат, [с"]ессия и [сэ]ссия, но[вэ]лла и но[в"]елла, аг[р"]ессия и доп. аг[рэ]ссия, [д"]еп[р"]ессия и доп. [дэ]п[рэ]ссия, ба[сс"]ейн и ба[ссэ]йн, стра[т"]егия и доп. стра[тэ]гия, ло[тэ]рея и доп. ло[т"]ерея.

Произношение [чн], [шн] на месте орфографического чн

Конкуренция произносительных вариантов на месте орфо-графического сочетания чн имеет долгую историю, отголоски ко-торой мы ощущаем, когда нам приходится выбирать то или иное употребление: ску[чн]о или ску[шн]о, скворе[чн]ик или скворе[шн]ик?

Происходит постепенное вытеснение старомосковского произношения [шн] и сближение произношения с написанием, поэтому варианты кори[шн]евый, було[шн]ая, горни[шн]ая явля-ются устаревшими. Вместе с тем, следует помнить, что некоторые слова сохраняют в качестве обязательного произношение [шн] на месте орфографического чн: скучный, скучно, нарочно, конечно, яичница, скворечник, пустячный, очечник (футляр для очков), прачечная, горчичник, двоечник, подсвечник. Нормативным явля-ется произношение [шн] и в женских отчествах: Кузьминична, Фоминична, Ильинична.


Произношение [э] и [о] под ударением после мягких согласных и шипящих

В современной речи часто приходится слышать афё ра, опё- ка вместо предусмотренных нормой афе ра, опе ка. Почему возни-кают такие колебания? Длительный процесс перехода [э] в [о] , на письме обозначаемого буквой ё , в положении под ударением по-сле мягких согласных перед твердыми отражается на состоянии современной нормы. В большинстве случаев под ударением в по-ложении между мягким и твердым согласным и после шипящих произносится звук [о] (графически ё ). Ср., например, реше то - решё тка, зве зда -звё здный, слеза - слёзный.

Запомните слова с таким произношением:

разношё рстный, жё лоб, никчё мный, смё тка, отё кший, жё рдочка, маркё р, стартё р, забытьё , гравё р, шофё р, ксё ндз, стартё р, двоежё нство, истё к-ший (кровью).

Однако во многих словах, чаще всего заимствованных, в указанной позиции отсутствует переход [э] в [о]: опе ка (не опё ка!), афе ра (не афё ра!), дебе лый, гренаде р, двоеже нец, исте кший (день), же рдь, же зл, бесхребе тный, карабине р, осе длость, ва-ле жник, одновре менный.

О колебании данной орфоэпической нормы свидетельствует возможность вариантного произношения некоторых слов. При этом следует иметь в виду, что основными, наиболее предпочти-тельными являются вариантысё: белё сый, блё клый, жё лчь, жё лчный, манё вр, манё вренный, поблё кнуть. Варианты с е слова-ри фиксируют как допустимые, то есть менее желательные в употреблении: белесый, блеклый, желчь, желчный, маневр, ма-невренный, поблекнуть.

Для русского языка в целом характерно противопоставление твёрдых и мягких согласных.

Ср.: мал и мял , воз и вёз , сэр и сер , мышка и мишка .

Во многих европейских языках такого противопоставления нет. При заимствовании слово обычно подчиняется произносительным нормам русского языка. Так, перед е в русском языке обычно звучит мягкий согласный: мел, нет . Так же начинают произноситься и многие заимствованные слова: метр, ребус . Однако в других случаях в заимствованном слове сохраняется произношение твёрдого согласного: адепт [адэ́пт], амбре́ [амбрэ́], хотя графически это не отражено. Обычно после твёрдого согласного в русском языке пишется э , после мягкого - е . В заимствованных словах, как правило, пишется е . Согласные же могут произноситься и мягко, и твёрдо.

При произнесении заимствованного слова надо учитывать несколько параметров.

1. Произношение твёрдых согласных обычно сохраняют иноязычные фамилии:

Шопе[э]н, Вольте[э]р.

2. Произношение твёрдых согласных обычно сохраняется в словах книжных, малоупотребительных, недавно вошедших в русский язык:

де[э]-факто, апарте[э]ид, ре[э]йтинг.

По мере закрепления слова в языке произношение твёрдого согласного может заменяться на произношение мягкого (в соответствии с написанием). Так, сейчас возможно двоякое произношение согласного в словах:

де[э/е]градировать, де[э/е]вальвация, де[э/е]дукция, де[э/е]зодорант, де[е/э]кан.

3. Определённую роль играет тип согласного, расположенного перед е .

    Так, в заимствованных словах с сочетанием де регулярно идёт процесс смягчения согласного (в соответствии с написанием):

    де[е]корация, де[е]кламация, де[е]мобилизация.

    Достаточно активно процесс смягчения согласного идёт и в словах с сочетаниями не , ре :

    абре[е]к, агре[е]ссия, акваре[е]ль, бере[е]т, ре[е]гент, ре[е]йтер, ре[е]фери, брюне[е]т, шине[е]ль.

    Напротив, сочетание те достаточно стабильно сохраняет твёрдое произношение согласного: ате[э]лье, бижуте[э]рия, буте[э]рброд, де[э]те[э]ктив, те[э]рьер.

4. Известную роль играет источник заимствования и место в слове сочетания с е .

    Так, устойчиво сохраняют произношение твёрдого согласного звука те слова, что заимствованы из французского языка с конечным ударным слогом:

    антре́[э], безе́[э], гофре́[э], кюре́[э], пасте́[э]ль.

5. В книжных словах, в которых перед буквой е стоит не согласная, а гласная буква, не произносится звук [j].

Ср.: в русских словах: по[j]ел, за[j]елся ; в заимствованных словах: дие[э]та, карие[э]с, прое[э]кт, прое[э]ктор, прое[э]кция, рее[э]стр.

    Абсолютно недопустимо произношение [j] в слове поэт и производных от него (поэтический, поэтесса ).

Обратите внимание

Произношение твёрдых и мягких согласных в заимствованных словах имеет социальную значимость. Если нормой ещё остаётся произношение твёрдого согласного (например, шимпанзе[э], гофре[э], компьюте[э]р, мадем[дм]уазе[э]ль ), то произношение мягкого согласного в таких словах (шимпанзе[е], гофре[е], компьюте[е]р, маде[е]муазе[е]ль ) может восприниматься слушателями как проявление низкой культуры говорящего. В то же время произнесение твёрдого согласного там, где нормой уже стало произношение мягкого согласного, может быть воспринято слушателями как проявление мещанства, претенциозности, псевдоинтеллигентности. Так, например, воспринимается произношение твёрдых согласных в словах: акаде[э]мик, бере[э]т, брюне[э]т, бухгалте[э]р, де[э]кларация, де[э]магог, де[э]мократ, кофе[э], те[э]ма, те[э]рмоме[э]тр, фане[э]ра, шине[э]ль .



Понравилась статья? Поделитесь ей
Наверх